Окраина
А я сделала первый вариант Кисарадзу 02. Я так люблю вторую серию. Все, что называется, по местам:
Оджи - в тюряге,
осьминог - в сумке,
Мирей-сенсей - в шкафу
Уччи - в телефонной будке,
Буссан - в раздумьях о вечном (ну, это не надолго),
остальные - в форме.
Как правильно пишется Вуттон? Который Луис - сумки и чемоданы?
Оджи - в тюряге,
осьминог - в сумке,
Мирей-сенсей - в шкафу
Уччи - в телефонной будке,
Буссан - в раздумьях о вечном (ну, это не надолго),
остальные - в форме.
Как правильно пишется Вуттон? Который Луис - сумки и чемоданы?
Правильно транскрибируется на русский - Луи Вюитон (вариант Вюиттон более распространен). Или надо оригинальное французское название?
так-то я в курсе. опрошенные гламурные блондинки знают бренд как Луи Виттон
я просто малость на распутьи. по транскрипции писать, или как в народе (в бутиках).
но я всю их пятерку обожаю!